梵文『維摩経』翻訳語彙典

サンスクリット原典の単語すべてを文法的に分析、現代語訳と訓読、綿密な注釈を施す。名著『梵漢和対照・現代語訳 維摩経』の完全版

著者 植木 雅俊
出版社 法藏館
ジャンル 辞典・事典・語学 > 辞典・事典(専門)
出版年月日 2019/09/03
ISBN 9784831870230
判型・ページ数 B5・1285ページ
定価 本体28,000円+税
在庫 在庫あり
サンスクリット原典の単語すべてを文法的に分析、現代語訳と訓読、綿密な注釈を施す。名著『梵漢和対照・現代語訳 維摩経』の完全版。
序に代えて 一 国立民族学博物館名誉教授 加藤九祚
      二 鶴見大学女子短期大学部教授 中田直道

はしがき
凡 例

第1章:仏国土の完全な浄化という序(仏国品第一)
    第1章 訳注
第2章:考えも及ばない巧みなる方便(方便品第二)
    第2章 訳注
第3章:声聞と菩薩に見舞い派遣を問う(弟子品第三)
    第3章 訳注
第3章:声聞と菩薩に見舞い派遣を問う=続き(菩薩品第四)
    第3章=続き 訳注
第4章:病気の慰問(文殊師利問疾品第五)
    第4章 訳注
第5章:“考えも及ばない”という解脱の顕現(不思議品第六)
    第5章 訳注
第6章:天 女(観衆生品第七)
    第6章 訳注
第7章:如来の家系(仏道品第八)
    第7章 訳注
第8章:不二の法門に入ること(入不二法門品第九)
    第8章 訳注
第9章:化作された〔菩薩による〕食べ物の請来(香積仏品第十)
    第9章 訳注
第10章:「尽きることと尽きないこと」という名前の法の施し(菩薩行品第十一)
    第10章 訳注
第11章:“極めて楽しいところ”(妙喜)という世界の請来と“不動であるもの”(阿?)という如来との会見(見阿?仏品第十二)
    第11章 訳注
第12章:結論と付嘱(法供養品第十三)
    第12章 訳注
第12章:結論と付嘱=続き(嘱累品第十四)
    第12章=続き 訳注

あとがき

SHOPPING ご注文

28,000円+税

ネット書店で購入

SHARE シェアする

このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 文庫5周年特設サイト

  • 仏教書販売研究会

  • 歴史書懇話会

  • 浄土真宗の法話案内

  • bookcover

  • mokoroku

  • detabase

  • バーゲンブック

  • 仏教のすすめ

  • Kinoden

  • Maruzen eBook Library

  • 寺院コム